最近聽朋友提起,由這部小說所改編而成的法國音樂劇,即將再度來台演出。聽到這消息,思緒馬上回到了十年前,遙想當時青澀的高中生活,該音樂劇第一次闖入了我的世界,雖然完全聽不懂法文,但其旋律與吟唱,卻透過通勤時地不斷播放,至今仍深深地烙印在我的腦海中。

  回到正題,因為這樣,隨即便在朋友的建議下劃位購票,挑了個次等的座位來享受這次音樂饗宴。看著價格不斐的門票,心裡想著,是不是該做點什麼,以對得起這難得的奢侈,於是,重新閱讀該原著小說,在看表演前先細細體驗各人物的風采,便催生了這篇網誌。但在這邊得做個提醒,其實原著小說跟改編音樂劇間,還是有著一段落差。

 

  這部小說,中文翻譯成鐘樓怪人,但其實也有人用巴黎聖母院來稱呼,因為原名是:Notre Dame de Paris,作者是法國人雨果,該作者另有一部很有名的作品,叫悲慘世界,Les Misérables 。鐘樓怪人這部作品,後來有被改編成音樂劇和迪士尼動畫,儘管劇情都跟原著有所出入。

  市售的鐘樓怪人小說版本很多,有簡短版、長篇版、兒童版等等,為了能深刻地體驗、忠於原著,我選了下面這本篇幅極長的版本,而全文約 750頁。當初為了找小說,還特地繞了幾家書局,因為有放架上現賣的很少。翻了幾本試讀,最後挑了這本,希望這本能跟原著較為相近。

 

  外觀

  書名:鐘樓怪人 Notre Dame de Paris

  作者:維克多.雨果 ( Victor Hugo )

  譯者:管震湖

  出版:遠流出版事業股份有限公司

  版本:200531日 二版一刷

 

  以下是故事大綱,是我在閱讀小說之際,當每章結束後,回顧內容並寫下的大意。一方面,可以加強自身的印象,減緩記憶流逝的速度,而另一方面,也可以分享給他人,再不濟,也能留給以後的自己。

 

  第01章

  司法院大廳

  第01節 司法官大廳

  第02節 哲學家 彼埃爾.格蘭古瓦

  第03節 紅衣主教大人

  第04節 雅各.科柏諾老爺

  第05節 卡席莫多

  第06節 愛斯美娜達

 

  在巴黎當天的主顯節和醜人節慶典中,以詩人的敘述觀點,描寫聖蹟劇演出時各事件的發生,以及眾人物的登場,如醜人王卡席莫多,以及吉普賽女郎愛斯美娜達。

 

 

  第02章

  夜裡跟蹤美女的麻煩

  第01節 「從夏里德到席拉」

  第02節 河灘廣場

  第03節 以吻換揍

  第04節 夜裡跟蹤美女的麻煩

  第05節 還有麻煩

  第06節 摔罐成親

  第07節 新婚之夜

 

  詩人在表演被迫中斷後,失意地流浪在夜裡的街頭,尋找安身之處。漫步到狂歡的廣場,被愛絲美娜達的表演所吸引,在醜人王被副主教帶走的混亂之際,默默地跟上了吉普賽女郎。經過了不少曲折蜿蜒的街道,愛絲美娜達遇到了麻煩,詩人欲上前解救,卻被兩歹徒中的卡席莫多所擊暈,所幸此時侍衛隊長孚比斯抵達現場,成功拯救人質並逮捕了卡席莫多。

  詩人甦醒後,由於對地形不熟稔,無意間竟誤闖了黑話王國,也就是乞丐王的領地。身陷囹圄之下,欲求生而不可得,不僅沒有通過竊盜的考驗,也沒有女無賴願意與其結婚。在即將被絞死之際,善良的愛絲美娜達挺身而出,將其領走,但這僅僅只是為了解救詩人罷了。

 

 

  第03章

  巴黎鳥瞰

  第01節 聖母院

  第02節 巴黎鳥瞰

 

  這一章描述了巴黎聖母院的外觀,以及從藝術的角度,探討了其建築風格的特色所在。除此之外,作者花了不少篇幅,介紹了從聖母院鐘樓頂,俯覽巴黎全貌的景色,這其中包括了三大區域:內城的西堤島、塞納河左岸的大學城,以及在右岸的外城。最後,作者討論了古典和現代的巴黎。

 

 

   第04章

  善心人 狗與主人

  第01節 善心的人們

  第02節 克洛德.弗羅洛

  第03節 聖母院敲鐘人

  第04節 狗與主人

  第05節 克洛德.弗羅洛 (續)

  第06節 不受歡迎

 

  時間往回追溯,描寫了卡席莫多被收養,以及其善心人副主教的成長歷程。醜陋的卡席莫多,在眾人的歧視下,在聖母院裡孤獨地長大,唯一能慰藉他的,就是那幾座仿佛能喚醒他靈魂的鐘。這一對不受歡迎的主僕,主人在為其親弟苦惱之餘,投入了知識的懷抱,並有著仇女的傾向,而僕人則是依戀著將其撫育成人的副主教,對其俯首帖耳,唯其馬首是瞻。

 

 

  第05章

  聖馬丁 修院院長

  第01節 聖馬丁 修院院長

  第02節 「這一個將要扼殺那一個」

  

  在這一章裡,敘述著法蘭西國王的微服拜訪,與副主教交流著醫學、星象學,以及對煉金術的看法。在貴賓離去之際,副主教嘆息印刷術的成熟,將使得人們擺脫羅馬的桎梏。在中古世紀,人們用建築藝術來表達思想,然而,書籍將扼殺建築,因為速度、因為成本,也因為傳播性。

 

 

  第06章

  行刑 一滴水一滴淚

  第01節 古代司法的公正

  第02節 老鼠洞

  第03節 玉米餅的故事

  第04節 一滴水,一滴淚

  第05節 玉米餅的故事 (續)

 

  被逮捕的卡席莫多,在失聰下受到了不公平的審判,得在恥辱柱下,接受鞭刑並罰跪示眾。不僅是毒蛇般的皮鞭難以承受,眾人的嗤笑與辱罵,更

是令其惱怒與悲傷。痛苦地嘶吼著水源,卻無人理會,唯有愛斯美娜達翩然而出,以德報怨,使這位硬漢流下了眼淚。

  與此同時,三位探望隱修女的夫人,敘述了一段因為埃及女郎,而痛失愛女的可憐娼女故事,而其正巧是這位日夜對著童鞋注視祈禱的麻袋女。

 

 

   第07章

  臨河的窗子

  第01節 把秘密透露給山羊的危險

  第02節 教士和哲學家

  第03節 鐘

  第04節 ‘ANAΓKH 命運

  第05節 兩位黑衣人

  第06節 後果

  第07節 莽和尚

  第08節 臨河的窗子

 

  英俊的侍衛隊長孚比斯,在與其訂婚的表妹百合花的沙龍中,意外地再度邂逅了吉普賽女郎。後者由於相貌出眾,引發了眾人的敵意,而山羊佳利無意間拚出了其主人心儀的名子,更使得場面為之譁然。另一方面,副主教偶遇了曾經的詩人學生,探聽了不少關於其有名無實妻子的近況,更藉此得知了孚比斯這個名子。愛絲美娜達的魅力,也使得聖母院的鐘聲,不復以往的活潑喧鬧,因為敲鐘人移情別戀了。

  約翰因為身無分文,前來找尋哥哥求助,竟無意間目睹到副主教潛藏在其冰冷外表下的彭湃情緒,儘管這些隨即便被來訪的客人所打斷。約翰得其所願,欲出門尋樂時,遇到了與其臭味相投的侍衛隊長,便相約一同前往酒館,只是沒想到,意外聽到孚比斯這個名子的副主教,竟也尾隨在後。

  儘管兩人飲酒作樂,但孚比斯仍不忘稍後與吉普賽少女的約會,而其大聲嚷嚷的炫耀,更使得一旁偷聽的副主教忌妒得怒火中燒。待兩人分開後,副主教跟上了隊長,用支付房間錢的代價,換得了偷窺兩人幽會的機緣,只是沒預料到,這廝竟然在愛絲美娜達到來,並與其耳鬢廝磨之際,為隊長帶來了殺身之禍。

 

 

  第08章

  錢幣變樹葉

  第01節 錢幣變枯葉

  第02節 錢幣變枯葉 (續)

  第03節 錢幣變枯葉 (再續)

  第04節 Lasciate ogni speranza (但丁) 請把希望留在門外

  第05節 母親

  第06節 三顆心

 

  受到驚嚇而昏厥的吉普賽女郎,在教士跳水逃亡後,無疑是現場唯一的嫌疑犯。儘管愛人生死不明而神情恍惚,但女子仍需接受審判,並且被帶到求刑室裡屈打成招,承認了合夥殺害的罪名。

  在處刑的前一晚,被關入監獄的愛絲美娜達,迎來了一名黑袍人,原來是前來表達愛意的副主教。其自述這是一個被打入地獄的人的愛,原本徜徉在浩瀚知識裡的愉快日子,被某日突如其來的倩影,搞得心神躁動而不再平靜。他嘗試遺忘,試圖劫掠,內心不斷地自我掙扎,但最後卻因為忌妒而變得瘋狂。他請求接受他的愛意,但顯然這只能得到憤怒地拒絕。

  然而,禍害遺千年,這場謀殺案的被害者侍衛隊長,並沒有因此殞命,相反地,他恢復狀況良好,並回到巴黎與表妹百合花聯絡感情。這一天,剛好也是吉普賽女子被公開處刑的日子,深陷愛情的愛絲美娜達,在意外發現心上人完好地站在人群外圍時,重生般地發出喜悅的呼喚,但前者只留下了背影。在行刑前最後一刻,聖母院的守鐘人衝破防線,奪走了受刑人,並且遁入了教堂裡,藉著聖殿避難的豁免權,暫時拯救了這名無辜女子。

 

 

  第09章

  又聾

  第01節 熱昏的瘋狂

  第02節 又駝,又瞎,又跛

  第03節 又聾

  第04節 粘土和水晶

  第05節 紅門的鑰匙

  第06節 紅門的鑰匙 (續)

 

  「得不到她,便毀了她」,在行刑前一刻,副主教放逐自己,逃離了巴黎。另一方面,拯救了愛絲美娜達的卡席莫多,將其捧在手上,照顧得無微不至,但可惜佳人的心,仍舊牽掛在花心的侍衛隊長上。自卑的敲鐘人,寧願化為真正的畜牲,而不是醜陋的人不像人,只能遠遠地遙望守護著。

  回到了聖母院的副主教,初時被吉普賽女子的身影給嚇到,但在得知了整件事的來龍去脈後,終究按捺不住自己的肉慾,在某天夜裡,偷偷地潛行進入,強行向女孩進行求歡。在千鈞一髮之際,卡席莫多趕到了,在漆黑下制伏了闖入者,但隨著月光的照耀,忠心的僕人在認清楚對方面容後,兩人攻守易位,所幸愛絲美娜達已趁此良機,搶到了武器以保護自己。

 

 

  第10章

  好朋友幫倒忙

  第01節 妙計橫生

  第02節 「你就去當無賴漢吧!」

  第03節 歡樂萬歲

  第04節 好朋友幫倒忙

  第05節 法蘭西的路易先生的祈禱室

  第06節 「衣兜裡的小匕首」

  第07節 「孚比斯馳援來到」

 

  儘管有著教堂的庇護,但最終司法機關決議將強制執法,不知道出於什麼目的,副主教找上了詩人,討論如何挽救吉普賽女郎的方法。於是,不管是出於拯救同胞的大義,亦或是為了洗劫財物的私心,在當天夜裡,受到了詩人煽動的無賴漢們,便浩浩蕩蕩前往聖母院並發動攻擊。

  不明所以的卡席莫多,看到了大批人馬蜂擁而至,心繫佳人安危,敲鐘人奮力地抵抗侵入者的進攻,其中,還殺死了因窮困而落草的副主教弟弟約翰。但雙拳不敵四手,陷入了包圍的聖母院即將淪陷,所幸此時位在巴黎不遠的巴士底城堡中,法蘭西國王在知悉後派出了軍隊,扭轉了這個局面。

 

 

  第11章 

  美麗的白衣女子

  第01節 小鞋

  第02節 La creatura bella bianco Vestita (但丁) 美麗的白衣女子

  第03節 孚比斯結婚

  第04節 卡席莫多結婚

 

  雖然包圍被解除了,但吉普賽女郎最後卻不翼而飛,原來,是副主教隱瞞身分,透過詩人將其帶離開聖母院。支開了不知情的詩人,為愛陷入瘋狂的教士,將無助的女子拉扯到了河灘廣場,令其最後在生與死間做出抉擇。儘管畏懼死亡,但愛絲美娜達仍毫不猶疑地跪倒在絞刑台下,並對著副主教宣示:「我厭惡你,還超過厭惡它」

  惱羞成怒的教士,喚來仇恨吉普賽人的隱修女,使其禁錮住柔弱的無辜少女,自己則是向軍隊通風報信,幫助後者將該女子明正典刑。在一陣拉扯中,各自保有信物的母女兩意外地相認,但天意弄人,喜極而泣的雙方,下一刻就面臨著天人永隔。她哭訴,她吶喊,她掙扎,但這位可憐的母親,仍舊阻止不了粗暴的衛士們,最後,在一陣推擠中永遠倒下去了。

  翻遍聖母院卻找不到心上人的卡席莫多,終於意識到,前者的失蹤,跟不懷好意,也擁有房間鑰匙的養父脫離不了關係。在教士回來後,敲鐘人偷偷跟在後面上了鐘樓,並順著其目光往遠方眺望,在那邊,是令人怵目驚心地行刑畫面。目睹愛絲美娜達被吊死,副主教發出魔鬼般的狂笑,但與此同時,也被看見所有這一切的悲憤僕人,給推下了深淵而摔死。看著兩人的屍體,卡席莫多發出了痛苦的悲鳴:「啊!我所愛過的一切!」

  敲鐘人神秘地失蹤了,而人們在丟棄屍體的鷹山地穴裡,發現了疑似的殘骸,後者以一種奇特的姿態,摟抱著另一具女性骸骨。

 

  以下是對各人物的簡介,以及在下的心得:

  鐘樓怪人主角群像

  愛絲美娜達 Esmeralda ):整部小說的女主角,又稱吉普賽女郎,其美麗善舞、純真爛漫,先後讓副主教弗羅洛和敲鐘人卡席莫多愛上她,但本人卻心繫花心的侍衛隊長,最後無辜地受到副主教的栽贓陷害而殞命。

  對於她,我只能搖搖頭,感嘆其紅顏薄命,懷璧其罪。識人不明令人扼腕,而沒有相對應的智慧,讓過人的美麗只帶來了禍害,自始自終,都處在被人玩弄的狀態,實在沒什麼討論的。

 

  克洛德.弗羅洛 ( Claude Frollo ):巴黎聖母院的副主教,同時也是敲鐘人卡席莫多的養父,原先過著清淡嚴謹的苦修生活,但在遇見愛絲美娜達後起了凡心,屢屢用不恰當的做法進行追求,爾後更由愛生恨,親手毀了佳人,最後,在觀看行刑時,被僕人卡席莫多給推下鐘樓,墜地身亡。

  其實他的前半身,過得也算是可圈可點,撫育了嗷嗷待哺的親弟,領養了被棄養的敲鐘人,恪守教條潔身自好。但是被禁錮多年的男女情感,卻使得他內心相當扭曲,而這些在遇到吉普賽女郎後,終於爆發出來,變得一發不可收拾,最後落得晚節不保。很可惡,但也很可悲。

 

  卡席莫多 ( Quasimodo ):出生時便因為醜陋而被遺棄,所幸被路過的弗羅洛所收養,放在聖母院裡成長,遠離人世與孤獨為伴。在一次處刑中,因為愛絲美娜達的善良,使這位敲鐘人愛上了她,之後更為其赴湯蹈火。但夾在恩人與愛人間的糾結,卻令其痛苦非凡,最後在悲憤下,殺死了他向來孺慕的養父副主教。

  這是一個可憐的人,從出生就不被祝福,一直到踏入墳墓前,也都只接收到人們的鄙視與唾棄。他內心善良,相對於副主教與侍衛隊長,同樣愛慕吉普賽女郎的他,只謙卑地默默付出,而不索求回報,即便是被心上人吩咐去聯絡情敵,也依舊甘之如飴。「他情願被她苛責,也不願給她帶來痛苦,他把一切痛苦留給自己、「我的不幸,在於還太像人,我倒情願完完全全是一頭牲畜,跟這隻山羊一樣」,真是一段卑微的愛。

 

  孚比斯( Phoebus Châteaupers ):英俊瀟灑的侍衛隊長,風流花心,在與表妹百合花聯姻同時,也不忘勾搭動人的愛絲美娜達,但不幸在與後者纏綿之際,被嫉妒的副主教給刺傷,造就這樁冤案。接下來就退出舞台了。

  其實這位沒什麼好說的,就只是個風流浪子,唯一可議的,就是作者把他寫得有點蠢,否則以他作為侍衛隊長的身手,怎麼會被副主教所傷。

 

  格蘭古瓦 ( Pierre Gringoire ) :一位窮困潦倒的詩人,替整部小說穿針引線,連結了吉普賽女郎與副主教間的愛恨糾葛。甚至說難聽點,可以說是無形中助紂為虐,為其老師弗羅洛提供了不少資訊與幫助。

 

 

  以下是對這部小說其他幾個地方的感想:

  1. 原著裡對故事外的敘述與描寫

  巴黎聖母院

  裡面有幾個章節,跟故事主軸完全沒有關係,如第三章對於巴黎鳥瞰的描述、聖母院外觀的變化描寫、第五章對於醫術煉金術的討論、以及印刷術將帶來的恐懼等,都是作者在故事之餘,在其他領域上作的討論。

  「食之無味,棄之可惜」,是我在閱讀這幾章時的想法,想閱讀它呢,篇幅長而顯得冗贅,但是跳過它呢,卻又覺得有點不完美。最後只好硬著頭皮,快速地瀏覽這些章節,在省下寶貴時間之餘,又不失對原著的窺視。

 

  2. 原著裡對故事的鋪陳和背景的描述

  以前也曾讀過不少經典名著,如戰爭與和平、安娜卡列琳娜、基督山恩仇記等等,每本頁數都篇幅極長,不在話下,不過印象中這些都有著相同的特色,那就是作者會花不少力氣,在描寫一些細節或旁支上。

  以鐘樓怪人為例,第一章完全符合上述的說法,聖跡劇、醜人王、紅衣主教,還有使節團等,跟我們的故事主軸有密切關係嗎?沒有!就只是個鋪陳,讓人慢慢地走入作者所描繪的世界,而不是直達車抵達。除此之外,隱修女的故事,以及最後與吉普賽女郎間的認親,也是屬於比較旁支的部分,像是在改編的音樂劇中,這一段就被刪除了。

  會覺得冗贅嗎?不會!正是因為有這些鋪陳,所以我才選擇挑篇幅極長的版本來閱讀,而不是精簡過的故事。雖然略嫌冗長,對劇情主軸也影響不大,但就是這些描述,讓人對這篇故事,有著更深刻的體驗與感觸。

 

  3. 隱修女的故事,母愛無法割捨

  在改編的音樂劇中,這一段似乎被刪除了,雖然無礙於故事發展,但少了描述這一段母親對子女令人動容的愛,頗感可惜。

  一位可憐的娼妓,生活愁苦、備受羞辱,但她仍渴望著,這世界上有個什麼人能被她愛,同時也能愛她,但這願望卻到處碰壁,最後只好全心全意要個孩子,因為只有小孩才天真爛漫。上帝憐憫了她,給了她一個女孩,自此之後,她煥發了活力,用她的生命,努力去愛這個可愛的孩子。

  然而造化弄人,在某天回家時,竟發現孩子不翼而飛,只留下床邊一隻小鞋。她瘋狂了,在城裡亂跑,踏遍大街小巷,到處尋找可疑的蹤影,頭髮白了,眼淚也乾了,但仍舊沒有愛女的消息。而可能的嫌犯埃及人部落,卻在這幾天拔營離開了,絕望悲傷下,她隱修祈禱,日夜思念愛女,並開始極度厭惡吉普賽人。

  在故事的最後,兩人因小鞋而相認了,但隨即而來的,卻是被送上絞刑台的天人永隔。這位可憐的母親,向前來捉捕愛女的兵士們哭訴求饒:「要是絞死我的話,我二話不說,可是那是她呀!只是個十六歲的孩子啊!讓她有時間享受陽光吧!」、「啊!我愛她呀!長官老爺,我情願在我胸口戳上一刀,也不願看見她的手指劃破一道口子」、「她是我的女兒,是我的,我的女兒!不是國王的!不是你們的!」

  令人動容,讀到這不禁感到情緒翻騰,不能言語。

 

 

  最後總結一下:

  IMG_2424_1

  讀完這本書很簡單,但細細地品嘗回味很難,而想辦法用精練的文字寫下則更難。半小時大概可以讀一百頁,一半是在睡前閒暇時讀的,另一半則是在通勤坐車時讀的,但寫這篇網誌,卻花了比閱讀還要久的時間,寫一段段落大意,要語氣通順,要簡潔幹練,又要形容貼切,真是苦了我這個文筆不好的人,常常一個小時,反反覆覆修改,才憋出了兩三段。

  不過也因為這樣,在閱讀後對整個故事,烙下了比以往更深刻的認識,最不濟不濟,若是真的忘了,還可以再回過頭來看這篇網誌,或許還能找回些當初感動的一二,而不是都消失在時間的長河中。

  雖然還有很多想寫的,如卡席莫多的孺慕之情,如副主教的瘋狂愛戀,但是看了看時間,已經花了太多資源在這上面了,也該適可而止。人生,畢竟還是有著其他更值得追求的事物,去花精力在那上面,所以寫到這邊,便趕緊做個了結,抑制繼續寫下去的想法。

  最初是因為音樂劇,才重新回頭翻閱這篇小說,目前看來,這目的達成了大半,而剩下不足的一部份,則因為音樂劇劇情改編的關係,跟原著有所出入,還需要再研究。但至少現在,我已經對整篇故事的來龍去脈,以及其中的愛恨糾葛,有了不少認識。

 

 

arrow
arrow

    uxijgil 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()