明天,終於能看到現場版的鐘樓怪人音樂劇了,心情頗為雀躍,既高興又興奮,為了能更加融入欣賞,因此趕緊趁這幾天,先藉由網路上的版本複習一下,以免到時候因為語言隔閡,而讓觀賞打了折扣。

  月初時讀完原著,熟悉了整個故事的脈絡發展,但由於音樂劇本身有著部分改編,因此還需要重頭走過一遍才行。除此之外,如果能深入了解每首歌想要表達的意境,我想將更能把自己給投入其中。

  下面的內容,是這次回顧複習中所作的筆記,包括音樂曲目和故事大綱等等,鑒於方便,以下表達主要以中、英文為主,而捨棄原文的法語。

 

  Notre Dame de Paris (1999 Musical)

  

 

  演唱曲目:

  第一幕

  1.   [0:00:00-0:01:08]  Overture - Orchestra
  2.   [0:01:10-0:04:25]  The Age of the Cathedrals - Gringoire
  3.   [0:04:35-0:08:00]  The refugees - Clopin & Chorus
  4.   [0:08:05-0:08:35]  Intervention of Frollo- Frollo & Phoebus
  5.   [0:09:00-0:13:55]  Bohemienne - Esmeralda
  6.   [0:14:00-0:15:45]  Esmeralda you know - Clopin
  7.   [0:15:50-0:17:45]  So look no more for love - Fleur-de-Lys & Phoebus
  8.   [0:17:45-0:21:35]  The feast of fools - Gringoire & Chorus
  9.   [0:21:40-0:24:30]  The king of fools - Quasimodo
  10. [0:24:30-0:25:48]  The Sorceress - Frollo & Quasimodo
  11. [0:25:48-0:27:30]  The foundling - Quasimodo
  12. [0:27:30-0:29:30]  The doors of Paris - Gringoire
  13. [0:30:10-0:31:20]  Kidnap attempt - Phoebus & Esmeralda
  14. [0:31:20-0:36:25]  The Court of the Miracles - Clopin & Chorus
  15. [0:36:35-0:37:33]  The word Phoebus - Esmeralda & Gringoire
  16. [0:37:34-0:39:30]  Shining like the sun - Esmeralda & Fleur-de-Lys
  17. [0:39:35-0:42:40]  Torn apart - Phoebus
  18. [0:42:48-0:43:32]  Anarchy - Frollo & Gringoire
  19. [0:43:33-0:45:28]  Water please ! - Chorus, Frollo & Quasimodo
  20. [0:45:33-0:50:12] 
Belle
- Quasimodo, Frollo & Phoebus
  21. [0:50:28-0:53:29]  Home in the sky - Quasimodo & Esmeralda
  22. [0:53:33-0:57:00]  Pagan Ave Maria- Esmeralda
  23. [0:57:08-0:57:31] 
I feel my life shifting - Frollo
  24. [0:57:32-1:00:24]  Your love will kill me - Frollo
  25. [1:00:30-1:01:56]  The shadow - Phoebus & Frollo
  26. [1:01:57-1:04:55]  At Val d'Amour - Gringoire, Chorus & Phoebus
  27. [1:05:03-1:07:10]  The voluptuary - Phoebus & Esmeralda
  28. [1:07:15-1:08:25]  Destiny - Gringoire & Chorus

 

  第二幕:

  29. [1:08:38-1:12:20]  Talk to me of Florence - Frollo & Gringoire

  30. [1:12:40-1:18:10]  The bells - Gringoire, Frollo, Quasimodo & Chorus

  31. [1:18:18-1:20:56]  Where is she ? - Frollo, Gringoire & Clopin

  32. [1:20:57-1:24:00]  The birds they put in cages- Esmeralda, Quasimodo

  33. [1:24:08-1:26:52]  Cast away - Clopin & Chorus

  34. [1:27:02-1:28:31]  The trial - Frollo & Esmeralda

  35. [1:28:32-1:29:40]  The torture - Frollo & Esmeralda

  36. [1:29:42-1:31:12]  Phoebus if you can hear me - Esmeralda

  37. [1:31:20-1:34:44]  I'm a priest - Frollo

  38. [1:34:49-1:36:57]  My heart if you will swear - Fleur-de-Lys

  39. [1:37:05-1:38:42]  To get back to you - Phoebus

  40. [1:38:50-1:40:01]  Frollo's visit to Esmeralda - Frollo & Esmeralda

  41. [1:40:02-1:42:38]  On bright morning you danced- Frollo & Esmeralda

  42. [1:42:41-1:45:00]  Free today-Quasimodo,Gringoire,Esmeralda,Chorus

  43. [1:45:10-1:48:15]  Moon - Gringoire

  44. [1:48:23-1:49:01]  This small whistle I leave you - Quasimodo

  45. [1:49:02-1:52:33]  God you made the world all wrong - Quasimodo

  46. [1:52:44-1:56:25]  Live - Esmeralda

  47. [1:56:30-2:00:58]  Attack on Notre-Dame - Frollo, Clopin,  Phoebus,

       Esmeralda, Gringoire & Chorus

  48. [2:01:00-2:02:00]  By royal law- Phoebus & Chorus

  49. [2:02:14-2:03:50]  Master and saviour - Quasimodo & Frollo

  50. [2:04:24-2:06:25]  Give her to me - Quasimodo

  51. [2:06:26-2:09:15]  Dance my Esmeralda - Quasimodo

  52. [2:09:25-2:12:20]  Dance my Esmeralda (rappel) - Orchestra

  53. [2:12:30-2:14:18]  The Age of the Cathedrals - Gringoire & Ensemble

 

 

  劇情簡述第一幕:

  在序曲〈Overture〉的音樂聲中,揭開了整部音樂劇的面目。

  吟唱詩人 Gringoire 述說著人們為了能更靠近天堂,於是興建了一座座的聖母院教堂,迎來了大教堂時代〈The Age of the Cathedrals〉

  Clopin 帶領四處流浪的吉普賽人,在聖母院前唱出The Refugees,祈求著安身之處 (Asylum)。然而,巴黎聖母院的副主教 Frollo,卻下令侍衛隊隊長 Phoebus,帶領著騎兵將難民驅散Intervention of Frollo,而在驅離的過程中,Phoebus 邂逅並迷戀上美麗動人的 Esmeralda

  Esmerelda 藉由充滿異國風情的Bohemienne〉,述說著身世、吉普賽人的生活、未來的幻想,以及對自己手中所掌握命運的迷茫。而Clopin 以一個看著她長大的長輩告誡 Esmeralda,在尋求愛情時,務必別被壞心的男人所欺騙〈Esmerelda You See〉在舞台另一端,侍衛隊長 Phoebus,卻與他出身高貴的未婚妻 Fleur de Leys,以〈So Look No More For Love〉一曲,互相闡述著對彼此的感情。

 

  Gringiore 主持狂歡的愚人慶典,負責從中選出最醜陋的人做為今晚的國王〈The Feast Of Fools〉,毫無疑問地,Quasimodo 榮登今晚的醜人王,並由 Esmeralda 加冕。一見鍾情下,Quasimodo 〈The King Of Fools〉表達他的愛慕與嚮往。接著 Frollo 突然現身,命令 Quasimodo 將其劫掠進教堂裡,以感化這位異教徒女巫〈The Sorceress〉。而基於被撫育的恩情,孤兒 Quasimodo 願意為了養父 Frollo 赴湯蹈火〈The Foundling〉

  在巴黎的夜晚,詩人 Gringiore〈The Doors Of Paris〉述說著一切可能發生的事。在這夜裡,Quasimodo 試圖綁架 Esmeralda 但是 Phoebus 及時出現阻止了這項惡行,並邀約次日晚上的見面〈The Kidnap Attempt〉

 

  在Court Of The Miracles〉的狂歡慶祝中,Clopin 打算吊死誤闖他們家園的 Gringiore,但是後者最後被善良的 Esmerelda 以伴侶的方式所救。Esmeralda 和她的新丈夫閒聊,並請教這個奪走她芳心的名子 Phoebus,其背後的涵義,而Gringiore 指該拉丁字代表了太陽〈The Word Phoebus〉。接著同時鍾情於 Phoebus Esmerelda ,和 Fleur de Leys 兩人,站在舞台的兩側,一起唱出了她們對 Phoebus 的愛慕之情〈Shining Like The Sun 〉另一方面,夾雜在一時歡愉和長遠共渡抉擇之間的 Phoebus,恨不得將自己撕裂成兩半,以便把自己的愛同時分給兩個女人〈Torn Apart〉

  Frollo Gringoire 探聽吉普賽女郎,詩人回答後並問了一個刻在聖母院牆上的希臘字ANAΓKH,其代表了命運〈ANAΓKH〉

 

  Quasimodo 因為綁架未遂而被逮捕並綁在巨輪上受刑,他乞求著水,但此時只有善良的 Esmeralda 挺身而出以德報怨〈Water Please〉接著,本劇三位男主角 QuasimodoFrollo Phoebus 各自唱著〈Belle〉,表達他們對 Esmeralda 的愛。被釋放的 Quasimodo 引領 Esmerelda,進入他視以為家的聖母院,並告訴她這裡是一個安全的庇護所〈Home In The Sky〉,隨即 Esmeralda 便對獨自著聖母瑪利亞祈禱〈Pagan Ave Maria〉

  驟然被世俗戀情打亂步調的 Frollo,感嘆著I feel my life shifting〉並因為壓抑已久的感情,以及對上帝信仰的不堅定,在內心極度掙扎下,唱出了〈Your Love Will Kill Me〉,爾後又裝神弄鬼,企圖破壞侍衛隊長與吉普賽女郎之間的約會〈The Shadow〉,然而,後者最後還是到了遠赴豔名的At Val d'Amour 〉赴約。正當約會中的兩人,唱著〈The Voluptuary〉,準備進行更進一步的交流時,此時 Frollo 卻在黑暗中舉刀刺向 Phoebus,造成始終未料的結局,此時 Gringoire 跳出來歌詠命運的無常〈Fate〉

 

 

  劇情簡述 第二幕:

  Frollo Gringiore 對唱〈Talk To Me of Florence〉, 討論文藝復興,感嘆科技進步將帶來的影響。接著,近日聖母院的寧靜,正是由於陷入單戀的 Quasimodo ,無心繼續敲鐘,並以〈The Bells〉一曲表達其心情。Frollo Clopin 兩人質問著 Gringiore,伊人現在到底在何方〈Where Is She〉

  被囚禁的 Esmeralda,呼喚著 Quasimodo 來拯救自己,而後者則坐在滴水獸旁,不同地點的兩人有感而同地唱著〈The Birds They Put in Cages〉而為了解救 Esmeralda, Clopin 和他所帶領的群眾也因為劫獄,而被全部送進監獄裡〈Cast Away〉

 

  Frollo 在聖母院裡對 Esmeralda 進行審判問罪〈The Trial〉,並施以求刑〈The Torture〉,以逼迫其承認謀殺侍衛隊長的罪名。在獄中,即將上絞刑台的 Esmeralda,希冀著其心上人現身〈Phoebus Can You Hear Me〉。而Frollo 又再度陷入了自我矛盾中,因為愛上一個吉普賽女人,而背叛了他所以往所信仰的宗教與知識〈I Am A Priest〉

   儘管 Phoebus 因為偷腥而受傷,但他那癡情的未婚妻 Fleur de Leys 仍願意原諒他,只要他親手把 Esmeralda 送上絞刑台,來證明自己的忠誠與愛情〈My Heart If You Will Swear〉。在這種情形下,Phoebus 將責任全推卸掉,宣稱自己是受到蠱惑,但現在已恢復心智〈To Get Back To You〉

 

  副主教在臨刑前再度探訪,並在 Esmeralda 的質問中,吐露並嘶喊著自己的愛慕之意〈Frollo’s Visit To Esmeralda〉。在 Frollo 的表白中,他講述了自己是如何愛上這位吉普賽女郎〈One Bright Morning You Danced〉,並以送上絞刑台作為手段,逼迫其與之共度一晚,甚至最後企圖強暴

  在這緊要關頭,Quasimodo 釋放了 Clopin,以及其他被關的吉普賽人,救出了 Esmeralda。眾人大聲歡呼,並再度走入聖母院,尋求安身立命之處〈Free Today〉。最後,夜晚再度悄悄降臨,Gringiore 唱出了〈Moon〉,而這首歌吐訴了 Quasimodo 的心聲。

  安置 Esmeralda 在聖母院的鐘塔後〈A Small Whistle I Leave You〉Quasimodo 獨自爬下了鐘樓,想起侍衛隊長與生俱來的天賦,悲嘆著老天的不公〈God You Made The World All Wrong〉。醒來的 Esmeralda ,在星空下漫步,思考著未來的命運,以及如何為愛而生而死〈Live〉

 

  惱羞成怒的 Frollo,授權並下令 Phoebus 驅逐所有寄宿在聖母院裡的群眾〈Attack On Notre Dame〉,在一陣衝突混亂之中,Clopin 死於非命,由Esmeralda 繼續領導眾人,但仍舊寡不敵眾,最後根據法庭命令,難民淨皆被驅逐,而 Esmeralda 則被送上絞刑台〈By Royal Law〉

  Frollo 在鐘塔上看著行刑過程,Quasimodo 懇求其能收回成命,饒她不死〈My Master My Saviour〉Frollo 雖然自白了這一切的來龍去脈,但仍舊袖手旁觀,當行刑那一刻,Quasimodo 怒火中燒,親手將副主教從高塔中給推了下去,使其墜樓而死。

  Quasimodo 從塔上衝了下來,衝破了封鎖的警戒線,來到 Esmeralda 屍體旁,慟哭著其逝去〈Give Her To Me〉,在極度悲傷下,唱出了令人動容的〈Dance My Esmeralda〉,爾後躺在她身邊,與其共赴黃泉。

  最後,眾演員在同樣的音樂〈Dance My Esmeralda〉下出來謝幕,並合唱〈The Age of the Cathedrals〉作為結束。

 

  參考來源:

    維基百科 Wikipedia

 

  複習心得:

  儘管以前就已經聽過了不少次,但這一個禮拜以來,還特地開字幕來瞭解劇情,所以又來回看了三、四遍以上。雖然沒有實際測試過,但我有種莫名的信心,可以在聽到該歌曲時,就聯想到對應的劇情,而不用再透過影片才能得知,追根究柢只因為太熟悉了。

  這次開的字幕,主要以英文作為對象,儘管找得到中文的,但出於在語言的血緣關係上,英文跟法文的關聯較大,不管是在發音或在文法結構上。因此,雖然沒辦法直接聽懂法文,但盡量挑個關係比較大的,還是有片面上的幫助。但我不得不抱怨一下,翻譯裡所用到的英文單字,難度其實還蠻高的,都不是平常對話常用到的那種,讓我不得不頻頻查詢字典。

  感覺準備得很充足了,到時候到了現場,只要專心欣賞音樂就好,至於劇情發展都已經存好在腦海裡了,無須再做思考。不過後來聽我姊說,這次在國父紀念館演出的版本,是以2005年的現場表演為主,而不是這篇網誌所參考的1999年版,有點錯愕,但我想應該不會出入太大就是。

  希望明天一切順利,有個美好的觀賞體驗。

arrow
arrow

    uxijgil 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()